YERBEH NEg YEXSER

 

Yerbeh neg yexser D  gmatneg  ayen  S  idis-is  nehder  A  t-id ne iwen     g ef JSK g ef JSK    Wtet afus a-nruh

 

Qu'il gagne ou qu'il perde c'est toujours notre frère Nous serons à ces cotés  Pour  le  soutenir         Pour la JSK, pour la JSK Tapez des mains et partons

 

 

 

 

 

 

 

Win d ibedren adrar A d-iglu s yism-im K' i d-urwent tudar Attan  s  idis-im  Ur  tg ellid  ara Tbedded  lebda  Wtet  afus a-nruh

 

Qui évoque les montagnes Evoque  ton  nom         Tous les hommes des village Sont  à  tes  cotés          Tu  ne  chutera  pas         Tu restera debout à jamais Tapez des mains et partons

 

 

 

 

 

 

 

Taqbaylit  tefrah   Ur t-nkiraen ara   Ayen ibnan s seh   Ur  ig ell'  ara      g ef yism-is terbeh  Fella-s  i  gecbeh Wtet  afus a-nruh

 

Taqbaylit  est  fière       Elle n'est point reniée        Ce qui a fondation solide   Ne  s'écroule  pas          Son nom porte bonheur    Elle  le  porte  bien     Tapez des mains et partons

 

 

 

 

 

 

 

Itij  icerq-ed Yedwa-d idurar Ayla-m ilahq-ed Zdat i d-yezwar Mmim iban-ed  Afcal  alahed   Wtet  afus a-nruh

 

Le  soleil  s'est  levé         Il a illuminé  les monts       Ton  bonheur  est          Il  est  en  tête            Ton fils paraît au grand jour Il  ignore  la  fatigue   Tapez des mains et partons

 

 

 

 

 

 

 

Freh  a  taqbaylit  g ef-wid i d-rebad Win ng an-t tismin Ur  ten-issawad    g elben tasebhit Zemren i tmedit Wtet  afus a-nruh

 

Sois fière femme kabyle      De ceux que tu a élevé    Ceux que la jalousie ronge  Ne les égalerons pas        Ils étaient vainqueurs matin Ils vaincrons encore le soir Tapez des mains et partons

 

 

 

S g ur Lounis AIT-MENGUELLAT

Les paroles de cette chanson et sa traduction ont été tirées du livre: "Ait-Menguellat chante …" de Tassadit Yacine.

Je vous serez trιs reconnaissant si vous m'aidez ΰ rιunir toutes les paroles de toutes les chansons chantιes ΰ la gloires des canaris. Merci. Pour le faire, ι-mailez moi ΰ l'adresse suivante: jsk-1946@caramail.com

E-mailez moi ΰ l'adresse suivante:jsk-1946@caramail.com